摘要:為了與用戶建立良好溝通,文案應使用用戶容易理解的詞句,建立與用戶直接對話的情境、而不是用間接口吻,避免用專業(yè)術語、或單從產(chǎn)品功能角度進行寫作。
最有效的文案是客觀且中性的,不管是空洞的營銷口號、隱喻或專業(yè)術語,都讓用戶難以迅速理解。但文案其實經(jīng)常接觸專業(yè)術語和行業(yè)慣用詞,用它們來寫文案是很自然的事,要把它們轉化成用戶能立刻理解的文字,反而要花精力思考。而用戶往往就是被這些難懂的專業(yè)詞搞暈了,常要浪費時間去想我們寫的文案到底是什么意思,這顯然違反了一個好文案的原則:容易讓用戶理解。
如果你也想要寫出更關注用戶需求、而不是從公司和產(chǎn)品角度出發(fā)的文案,可以參考以下三個建議。
1、關注產(chǎn)品實際用途,而非羅列功能
就算我們列出一個很長的功能清單,用戶也不會有興趣,因為列出一長串功能名稱不能讓用戶對它們產(chǎn)生感性的認識,尤其當功能名稱是企業(yè)自創(chuàng)詞匯的時候,更加難以理解。用戶只想知道這個產(chǎn)品能做什么、有什么用,他們根本不在乎這些名稱取的有多么酷炫。
比如說,某牌子登山鞋在A網(wǎng)站上出售,產(chǎn)品名稱的命名很難理解,導致可能丟失潛在的客戶:
奧斯萊®,可解剖鞋底
奧基斯®,會呼吸的網(wǎng)眼襯里
單看這兩個名稱,產(chǎn)品的功能根本沒有解釋清楚。我們會猜想,第一個奧斯萊®的鞋底大概很舒服,既然是運用了“解剖”的原理。而第二個奧基斯®可能會讓腳保持清爽,因為是“會呼吸的網(wǎng)眼襯里”。但是這樣讓用戶花心思去猜產(chǎn)品功能的真實含義,體驗很差。
而B網(wǎng)站用下面這樣的描述來介紹這個產(chǎn)品,就好很多:
奧斯萊®,超舒適泡沫鞋墊、可取出清洗
奧基斯®,聚酯網(wǎng)眼襯里、抗菌防臭
如上面這樣,從實際用途出發(fā)的文案,更好的說明了這個產(chǎn)品的功能:奧斯萊®有可以取出清洗的泡沫鞋墊,而奧基斯®是防汗臭的。
我們甚至可以把那兩個難懂的產(chǎn)品名稱去掉,變成更易懂的介紹:
可清洗泡沫鞋墊,雙足更舒適
抗菌網(wǎng)眼襯里,防臭無味
但這可能導致部分熟悉產(chǎn)品的用戶,在直接搜索產(chǎn)品名稱時搜不到,所以,最好還是把這些簡潔的說明與產(chǎn)品名稱放到一起:
奧斯萊®使用可清洗泡沫鞋墊,讓雙足更舒適
奧基斯®采用抗菌網(wǎng)眼襯里,防臭無味
以上A網(wǎng)站和B網(wǎng)站的兩種文案,B網(wǎng)站能介紹實際功效給用戶看,更易懂;A網(wǎng)站文案只用功能名稱,乍一看難以理解,用戶大概直接就跳過了。
用戶在上網(wǎng)的時候,是帶著目的進行搜索的,一般是尋找某個問題的答案、解決方案,或者搜索需要的信息。當他們搜索登山鞋的時候,會搜索“舒適的登山鞋”而不是“奧斯萊®登山鞋”,所以B網(wǎng)站這樣的產(chǎn)品介紹,更容易被用戶搜索到。
另外,提供客觀中立的好文案還有一個好處是,能建立用戶忠誠度。他們一旦在B網(wǎng)站買了登山鞋,他們可能還會來買其他東西。
2、使用用戶語言,而非專業(yè)術語
寫文案的時候往往會使用自己熟悉的詞匯,不會去想用戶是否了解這些詞匯。然而,用往往就是不懂這些行話和專業(yè)詞。
比如,為小企業(yè)提供線上數(shù)據(jù)備份的C公司,在介紹產(chǎn)品的時候,用了過多的專業(yè)詞:
備份庫,省時省錢
獨特的備份庫功能提供更有效的備份,通過壓縮可減少存儲消耗,服務器級別重復數(shù)據(jù)刪除技術可避免重復備份
寫這個文案的人大概以為讀者是技術猿,或者熟悉行業(yè)專業(yè)詞,比如“通過壓縮可減少存儲消耗”、“服務器級別重復數(shù)據(jù)刪除技術”。然而,用戶并不懂這些詞,也沒興趣去搞懂。
提供相同服務的D公司,就給出了更簡單易懂的說明:
持續(xù)自動備份
每分鐘同步更新信息,持續(xù)監(jiān)測數(shù)據(jù)的改變,做出即時更改。第一次備份完成后,當發(fā)現(xiàn)數(shù)據(jù)已被備份時不再重復備份,僅備份新更改的數(shù)據(jù),可減少隨后的備份量。
以上文案,去掉了復雜的詞匯,使用簡明的語言,或者說,大白話,比如:“當發(fā)現(xiàn)數(shù)據(jù)已被備份時不再重復備份”,顯然比“重復數(shù)據(jù)刪除技術”更好。
3、與用戶直接對話,忌用第三人稱
網(wǎng)站文案往往會使用第三人稱,比如“我們的用戶”或者“X公司”,間接的提到用戶和公司。如果改變視角,使用“你”、“您”和“我們”,會更加親和、有人情味。畢竟我們的網(wǎng)站就是與用戶溝通的最佳場所。
比如,E公司在網(wǎng)頁底部有一段小字,是關于滿意度保障的,使用了第三人稱進行說明:
30天返款滿意度保障,客戶可獲得安裝費和第一個月高速網(wǎng)絡服務費、以及上網(wǎng)撥號器費(若從E公司購買)的返款,并免去其他服務費用。客戶須在服務激活后30天內提出返款申請。適用某些限定性條款。
以上保障內容,包含兩大重點:
客戶必須在30天內提出返款申請
客戶可獲得安裝費及第一個月高速網(wǎng)絡服務費的返款
我們可以把上面這些關鍵內容,用直接會話形式寫出來,如下:
對視頻、音頻和高速服務,我們提供30天返款保障。若您對這些服務不滿意,可以在30天內退貨并獲得返款。只需將所有設備保持完好狀態(tài)退回,在您第一個月使用期間,我們將返還服務費及安裝費。
以上保障說明,是一個雙向的對話,因為使用了“我們”、“您”,并使用簡單的語句,比如“您第一個月使用期間”就比“服務激活后30天內”更容易理解。
另外,關于文案的呈現(xiàn)方式,E公司把這段保障內容放在了頁末一行黑底白色小字,非常難以發(fā)現(xiàn),可讀性也很差,這段保障內容比較重要,應盡量以網(wǎng)頁內容的一部分來呈現(xiàn),而不是隱藏在頁尾很容易被忽略的一個角落。
一句話總結:始終把用戶放首位!
文案作者往往會用自己熟悉的行話、專業(yè)詞,從產(chǎn)品功能角度出發(fā)來寫作,并且很容易習以為常。為用戶寫作,是一件很難的事,必須轉換視角,以用戶的視角來重新審視產(chǎn)品。
如果你也想寫出以用戶為中心的文案,可遵循以下三個原則:
關注產(chǎn)品的實際用途和作用
避免用專業(yè)術語
與讀者直接對話
譯自:User-centric vs. Maker-centric Language: 3 Essential Guidelines; By
NIELSEN NORMAN GROUP on September 28, 2013
本文編譯:華茜,點融網(wǎng)技術部UX團隊文檔工程師(Technical Communicator),法國克萊蒙費朗Blaise
Pascal大學碩士畢業(yè),多語言技術文檔工程師專業(yè)。從事公司網(wǎng)站、APP或產(chǎn)品相關的內容設計和信息架構,實現(xiàn)從用戶角度出發(fā)的技術性、專業(yè)性寫作,為用戶提供更佳體驗。
晉城龍鼎 - 晉城網(wǎng)站建設為您解答!